专业翻译服务
40 多位资深译员,每一位都只翻译为自己的母语,始终如此。
我们做什么
我们提供全方位的翻译与本地化服务,每一项都由在相关领域深耕多年的专家负责。
法律文件、学术文本与科研论文,均由在相应学科拥有垂直专长的译员处理。
在创译中保留语气、语域与韵律节奏,非常适合广告与营销内容。
在法院签署并宣誓的文件,具有与原件同等的完整法律效力。
软件、应用与数字产品需要结合语境进行翻译。我们按照用户实际看到的样子,对图形界面、按钮与脚本进行本地化。
对影视内容进行忠实的改编与对口型处理,既语言精准,又贴合目标受众的文化语境。
信赖之选






















全球触达
所有语言,我们始终只与母语译员合作。 点按任意语言,查看其全球影响力。
+ 更多可按需提供
我们是谁
「Lost in Translation」(迷失于翻译之中)指的是在不同文化之间转换时可能产生的意义流失。两种文化相距越远,可能流失的意义就越多。
与之相对,「Found in Translation」意为"于翻译之中寻获"。Found in Translation 由来自世界各地的四十多位资深译员共同缔造,每一位都只翻译为自己的母语,从而确保最终的本地化成果 100% 忠实于原文。
无论是质量还是交付速度,我们都自豪地提供市场上数一数二的服务。正因如此,我们的每一项工作都包含不限次数的免费修改——只为给您所需,并以您所需的方式呈现。
我们的团队涵盖译员、文字编辑、教师、语文学者、项目经理与营销专家。我们每一个人,都是 Found in Translation 团队中不可或缺的一份子。
超越翻译
经我们翻译并做过搜索引擎优化的内容,访问量可达未优化页面的三倍。我们团队汇聚顶尖的 SEO 本地化专家,助您在搜索结果页(SERP)上发挥最大效能。
我们确保您的每一分投入都不被浪费。从广告标题到落地页,我们帮助您完成本地化、校对,并产出准确无误、真正能打动受众的内容。
我们直接在实际语境与界面中检查译文,依据真实测试选出最佳方案,并确认用户界面完全按预期运行。
错别字、纰漏、生硬的措辞或一望便知的"AI 腔"文字,会给您的品牌留下最糟糕的印象。
在消费者眼中,语法不通的广告比反复纠缠的广告还要讨厌一倍。
与我们合作
统筹一个本地化项目需要投入大量的时间与精力。这些就交给我们,让您能专注于最重要的事。
我们将在 24 小时内回复 · 绝不发送垃圾邮件。